Faciamo Mile
Tem vários autores que você pode comprar sem medo porque a chance de o livro ser bom é muito alta. Mais ou menos como um filme do Kubrick. O que é novo, e estranho, mas genial, é a categoria dos livros-que-você-pode-comprar-porque-o-tradutor-é-bom-e-só-traduz-coisa-boa (vou mandar essa pro Calvino colocar na próxima edição do Se Um Viajante Numa Noite de Inverno, ahah). Estou convencido disso pelo livros traduzidos pelo Paulo Henriques de Brito. O Cara é tradutor do Philip Roth, do DeLillo, do Henry James, do McEwan - basicamente, alguns dos melhores livros que li ultimamente foram traduzidos por ele. E ainda tem o bônus infinito de ser o tradutor do Arco Íris da Gravidade e Mason & Dixie, do Pynchon. Vou começar a procurar mais traduções do rapaz e comprar.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home